「翻訳フェスティバル2019 - 世界の名作への扉」 開催 19.06.07
  • Line共有
  • Facebook共有
  • Twitter共有

 
「翻訳フェスティバル2019 - 世界の名作への扉」 開催
 
 
駐日韓国文化院では、株式会社クオンと共に「翻訳」を軸に海外文学の魅力を語り合う「翻訳フェスティバル2019」を開催致します。
第2回となる今回は、翻訳家の皆さんによるトークセッション「名作はいつも新しい」と、「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」の授賞式&トークショーの2部構成でお届けします。
 
【開催概要】
■日時:7月20日 (土) 14:00~17:00(開場13:30)
■会場:韓国文化院ハンマダンホール(2F)
■お申込み(必須):https://honyakufes2019.peatix.com/
■定員:300名
■主催:駐日韓国大使館 韓国文化院・株式会社クオン 
■後援:韓国文学翻訳院
 
★参加を希望される方は下記の申込専用ページからお申込ください。
 https://honyakufes2019.peatix.com/
 
【開催内容】
Part 1 
「名作はいつも新しい」(14:00~15:30)
書店に並ぶ海外文学の翻訳書のなかには、原作の刊行から間を置かずに翻訳されたものもあれば、数十年、100年と時を経て翻訳された作品もあります。そのような古典名作の数々が、発表された時代や地域の垣根を超えて今の日本の読者に訴えかける魅力とは何でしょうか。現代文学を訳す場合との違いはあるのでしょうか。将来「古典」となりそうな現代の作品は?――第一線で活躍する翻訳家の皆さんに、語っていただきます。
* 登壇者:阿部賢一(チェコ語)、金原瑞人(英語)、小磯洋光(英語)、河野万里子(英語・仏語)、斎藤真理子(韓国語)
 
Part 2 
「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」トークショー&授賞式(15:40~16:40)
海外文学を日本語で読むことができるのも、翻訳者の存在があってこそ。一つの作品が生まれるまでには翻訳家としてどんな悩みや葛藤、喜びがあるのでしょうか――。今回のトークショーでは第一線で活躍している翻訳家が本音トークを繰り広げます。
* 登壇者:きむ ふな、中沢けい、古川綾子、吉川凪(以上、審査員)、李聖和、藤田麗子(以上、受賞者)
 

番号 タイトル 掲示日 照会
3037 2026 Global K-Zone 空間造成および運営代行会社 公募案内 26-05-13 228
3036 韓日ミュージカル・ガラコンサート 26-05-13 2874
3035 螺鈿漆工芸講演会「韓国の螺鈿漆工芸の伝統と匠について」 26-05-12 1004
3034 行政職員採用合格者発表及び面接審査のご案内 26-05-11 747
3033 KOREA FES 2026 26-05-11 2527
3032 Touring K-Arts企画巡回展「螺鈿匠の図案室」 26-05-01 2349
3031 韓日交流 作文コンテスト2026    26-04-28 4213
3030 伝統酒のカクテルショー 26-04-27 2914
3029 Kエンタメ・ラボ~韓国ゆるかわキャラ&YEPTOWN 26-04-26 1110
3028 新バラ舞ワークショップ 26-04-24 2628
3027 メディア掲載:NHK WORLDラジオ「ハナカフェ」K-FOOD FESTA 26-04-23 1275
3026 5月連休の休館日のお知らせ 26-04-21 1452
3025 韓方ウィーク2026~自分に合う韓方を、日々の暮らしに~ 26-04-20 23071
3024 Kエンタメ・ラボ~ドラマ「交渉の技術」 26-04-19 778
3023 次世代ヴァイオリニスト「ムン・ボハ」リサイタル 26-04-15 4875
3022 Kエンタメ・ラボ~映画「白い車に乗った女」 26-04-12 1670
3021 韓国料理教室~白菜と大根の水キムチ 26-04-07 5270
3020 アワビ粥編フォト&感想文コンテスト当選者発表 26-04-02 1573
3019 メディア掲載:雑誌「Hanako」5月号にて韓国文化院が紹介されました。 26-03-30 1931
3018 Kエンタメ・ラボ~映画「大丈夫、大丈夫、大丈夫!」 26-03-29 1612


koreanetYoutube
코시스센터-영문
webzine koreanet
Korea Net Japanese
ktv-eng