韓国現代文学読書会2018
9月『走れ、オヤジ殿』
文学が好きな方のみならず、韓日文学翻訳に関心をお持ちの方もどうぞ!
9月12日(水)に韓国現代文学読書会を開催します。今回の課題図書は、キム・エランさんの『走れ、オヤジ殿』です。この作品は、韓国日報文学賞を歴代最年少で受賞した「走れ、オヤジ殿」、第1回大山大学文学賞を受賞した「ノックしない家」など9編を収載した短編集です。韓国で2005年に出版され、日本語翻訳版は2017年に晶文社さんより出版されました。
著者のキム・エランさんは、2002年に第1回大山大学文学賞を受賞してから、多くの文学賞を受賞し、2013年には李箱文学賞を史上最年少で受賞するなど韓国を代表する若手作家です。
今回の読書会で皆様を一緒に語り合って頂くのは、この本を翻訳されました翻訳家の古川綾子さんです。「アリストテレスのいる薬屋」、「未生 ミセン」などの翻訳作品を手掛けていらっしゃいます。翻訳にあたってのエピソードなど、なかなか聞く事のできない翻訳家の視点からお話を伺える大変貴重な機会になると思います。また、今回の読書会は、韓日文学翻訳業に携われている方、学習中の方にもぜひおすすめしたいと思います。たくさんの皆様の参加をお待ちしております。
【9月 韓国現代文学読書会 開催概要】
■ 日時:9月12日(水)19:00~
■ 会場:韓国文化院(3階)図書映像資料室(新宿区四谷4-4-10)
■ 募集人数:先着20名様
■ 参加費用:無料
ㅇ 課題図書を事前に完読した上で会場に集まり、参加者皆様で語り合う形式のイベントです。
ㅇ 課題図書は、原書(韓国語版)ではなく、日本の出版社から刊行されている日本語版が対象です。
ㅇ 収録されている9編全て(1冊)が課題図書の対象になります。
ㅇ 進行はすべて日本語で行います。
ㅇ 討論の所要時間は2時間程度を予定しております。
ㅇ 参加は無料です。
ㅇ 参加ご希望の方は、お申し込みの上、
必ず課題図書を事前にお読みになり、当日会場へお越し下さい。
【課題図書】
『走れ、オヤジ殿』
キム・エラン著、古川綾子訳、晶文社、1,944円
★詳細は晶文社のホームページ(
https://www.shobunsha.co.jp/)をご覧ください。
★お近くの書店、amazon、紀伊國屋ブックWebなどのオンライン書店でお買い求めください。
【モデレーター】
古川綾子(ふるかわ・あやこ)
翻訳家
神田外語大学韓国語学科卒業。延世大学校教育大学院韓国語教育科修了。第10回韓国文学翻訳院翻訳新人賞受賞。翻訳家養成講座と韓国語の講師も務める。訳書にウ・ソックン『降りられない船―セウォル号沈没事故からみた韓国』(クオン)、パク・ヒョンスク『アリストテレスのいる薬屋』(彩流社)、ユン・テホ『未生 ミセン』(講談社)など。
【お申し込み方法】(参加無料・先着20名様・定員に達し次第締め切らせて頂きます。)
※複数人で参加ご希望の方は、
お一人ずつ別々にお申し込み下さい。
①Eメール
氏名、連絡先(電話番号・メールアドレス)を明記の上、
b-library@koreanculture.jp宛にメールを
お送りください。
②図書映像資料室カウンター
韓国文化院3階の図書映像資料室の開館時間内にカウンターにお越しの上、申込用紙をご記入下さい。
※お知らせ
6/29(金)の開催を予定しておりました、6月の読書会は諸般の事情により延期させて頂いております。
開催を心待ちにされている皆様におかれましては、大変ご迷惑をお掛けし申し訳ございません。
何卒ご理解、ご了承のほどよろしくお願い申し上げます。
【お問合わせ】
韓国文化院 図書映像資料室
電話:03-3357-6071(火~金 10:30~18:30、土曜日は17:30まで)
メール:
b-library@koreanculture.jp