「翻訳まるわかり5STEP動画セミナー」お申込受付開始しました!!
受付は3/22(水)までです!!
♪♪すでにお申込をいただいています♪♪
<韓国語を「使う」人に!!>
翻訳をしながらいつも思うことは「学ぶ」と「使う」って違うな~ということです。
もちろん学ばないと使うことができないのですが、学んだだけで使えるわけでもないというのもあります。
翻訳では生きた言葉を相手にしているので、覚えた通りに型に当てはめれば完成するというものでもなくて、言葉の持つ様々な側面やニュアンス、状況に応じた言葉の意味などを時には調べたり、時には推測したりしていく必要があるのですが…これが難しいけど面白い笑
受講者さんも一様に「難しいけど楽しい」と言っています^^
翻訳というのはそんな韓国語を「使う」作業です。「学ぶ」だけで終わらない面白さがそこにあります。
<翻訳を身近にできる!!>
私が韓国語翻訳スクールを始めた理由は「こんな楽しい韓国語翻訳の世界をもっと広めたい」という気持ちからでした。
翻訳を学習段階から取り入れてもっと身近にしてほしいなと思ったし、翻訳のお仕事に携わる人がもっと増えて、その魅力を知る人、伝える人が増えたらいいなと思いました。
それから「翻訳って楽しいよ!」を発信し続けているのですが、そもそも「翻訳」ってどういうもの?翻訳の仕事ってどんな仕事?というところがあまり知られていなくて、知らないからこそ何だか敷居の高いものに感じる…という状況になっているなと感じました。
そこで、翻訳そのものからお仕事のことまでわかりやすく説明するセミナーを作りました!!
ぜひ「学ぶ」の一歩先へ足を踏み入れてみてください♥
<翻訳まるわかり5STEPセミナー>
5~10分ほどの動画を隙間時間に見ていくだけで
翻訳について知ることのできる動画セミナーです!!
現役の翻訳者がお伝えする内容なので、お仕事に関する話もより現実的なものとなっています!
ステップ1:翻訳の種類
ステップ2:翻訳のお仕事
ステップ3:翻訳に必要な力
ステップ4:お仕事事情
ステップ5:よくいただく質問1問1答
今回は豪華特典も!!
概要、お申込方法は公式LINEにてご案内しております☆
LINE公式
https://lin.ee/raRMcJ9
インスタ
https://www.instagram.com/saneihonyaku/
ブログ
https://ameblo.jp/shoukomania
【現在一周年記念プレゼント中です♡】
プレゼント①
韓国ドラマ
あらすじ翻訳課題
韓国ドラマのあらすじの
翻訳に挑戦!!
読み手がそのドラマを見たくなるように、ステキな翻訳文を作成してみてください☆
内容の参考にしていただく翻訳例も合わせてプレゼントするので、作成した翻訳文の自己チェックもできます!!
プレゼント②
馬力も根性も
ない人のための
継続セミナー動画
馬力も根性もない私が韓国語学習を続け、翻訳のお仕事をするまでに至った私自身の継続実例をお話します!!
「継続が難しい」と感じている方の何かの参考になれば幸いです!
公式LINEにてプレゼントをお届けしております!!
友だち登録をして、お受け取りください♥