【特集:日本人だからこそ間違える韓国語6: に乗る・に会う・になる】
次の文章をどのように訳しますか。
① イーウルジン先生は、電車に乗って学校に行きます。
② 昨日、イーウルジン先生は友達に会いました。
③ イーウルジン先生は、ウリアカデミーの先生になりました。
① 이을진 선생님은 전철에 타고 학교에 가요.
② 어제 이을진 선생님은 친구에 만났어요.
③ 이을진 선생님은 우리아카데미의 선생님에 되었어요.
これは、間違えている表現になります。
「〜に乗る」は、「〜을/를 타다」に、
「〜に会う」は、「〜을/를 만나다」に、
「〜になる」は、「〜이/가 되다」になりますが、
日本語の助詞の「〜に」は、基本的に「〜에」ですが、
韓国語の動詞によって、「〜에」ではなく、
他の助詞が使われる場合があります。
つまり、
① 이을진 선생님은 전철을 타고 학교에 가요.
② 어제 이을진 선생님은 친구를 만났어요.
③ 이을진 선생님은 우리아카데미의 선생님이 되었어요.
が正解になります。
下記にて、例文を紹介しますので、
直接作文してみてください。
楽しく勉強できる韓国語については、
「ウリアカデミー」に直接お問い合わせください!
<단어:単語>
① 〜에 내리다:〜に降りる
② 〜(으)면:〜すると・仮定
③ 〜는 편이:〜した方が
④ 한 번 정도:一度ぐらい
⑤ 〜아/어/해 보다:〜してみる
⑥ 통역사:通訳師
<問題>
① 電車に乗って、四谷三丁目駅に降りると、ウリアカデミーがあります。
② バスより、タクシーに乗った方が早いです。
③ 一度ぐらいは、直接BTS に会ってみたいです。
④ 昨日、高校からの友達に会いました。
⑤ 韓国語を勉強して、通訳師になりたいです。
⑥ 去年、大学を卒業して会社員になりました。
<正解>
① 전철을 타고 요츠야산쵸메역에 내리면 우리아카데미가 있어요.
② 버스보다 택시를 타는 편이 빨라요.
③ 한 번 정도는 직접 방탄소년단을 만나 보고 싶어요.
④ 어제 고등학교 때부터의 친구를 만났어요 .
⑤ 한국어를 공부해서 통역사가 되고 싶어요.
⑥ 작년에 대학교를 졸업하고 회사원이 되었어요.