번역이 정말 훌륭하네 2015-08-09 14:48
kimst様の文です。:안녕하세요.
저는 일본에서 태어나 자란 재일교포3세입니다.
현재 프리랜스로 통역/번역 및 가이드를 한지 3년이 지났습니다.
생활언어인 일본어는 물론이고 대학교 재학중 1년을 연세대학교에서 정치외교학을, 그리고 졸업후에는일본에 있는 한국기업에서 3년동안 직장생활을 했기때문에 한국말 또한 능숙합니다.
3년간의 직장생활을 통해 협상 및 전시회 통역은 물론이고 번역도 비지니스문서(계약서포함)에서 일반문서까지 경험이 있습니다.
일본에 유학으로 와 있는 학생분들 보다 스무스하게, 보다 알기 쉽게 통역해드릴 수 있고
무엇보다 일본의 지리나 문화, 비지니스 습관에 대해서도 숙지하고 있습니다.
현재까지 공/사기업에서 대학교, 정부단체에 이르기까지 다양한 클라이언트를 맡은 실적이 있습니다.관심있으신 분은 연락을 주시면 이력서를 보내드리도록 하겠습니다.
:kimst1030@gmail.com
김성태
프리랜스→  프리랜서  → 비전속인. 자유 계약자. 자유 활동가
스무스하게 → 자연스럽게. 능숙하게
띄어쓰기 → 전부 엉터리 
클라이언트 → 완전히 뜻이 다름.
クライアント
1. 広告代理店に広告を依頼した人。広告主。
2. カウンセリングを受けに来た人。
つまり、クライアント・サーバシステムにおいて、サーバに対してサービスの依頼を行いその提供を受けるような、コンピュータまたはアプリケーションやプロセスのことをいう。サーバからサービスを受ける側を指す。즉, 한국어는 서버 시스템과 연결하여 주된 작업이나 정보를 서버에게 요청하고 그 결과를 돌려받는 컴퓨터 시스템을 가리키며 기본적으로 한국어는 얄본어와는 달리 외래어를 가급적 쓰지 않는 것이 철칙으로 돼 있음. 
기본도 모르는 사람이 통번역?
★이런 수준가지고 번역 글 올리는 넘 참으로 안타깝다.ㅉㅉㅉ...

番号 タイトル お名前 掲示日 照会
12893 KMF2015 360度花道でより近くで体感♪ jkca 15-08-01 9373
12892 8月日韓交流イベント ソウルメイト 15-07-31 6112
12891 통역/번역 업무 kimst 15-07-31 9532
12890    번역이 정말 훌륭하네 self 15-08-09 8842
12889 hime的★ 韓国語学習のススメ@ アイケーブリッジ アイケーブリ� 15-07-31 10892
12888 어학교환의 상대를 찾고 있어요. maiko 15-07-31 9978
12887 大韓民国 国立現代美術館長 公開募集 Ministry .. 15-07-31 7856
12886 Vol.14 韓国語で話そう!イヤギハザ会! レオ 15-07-30 8231
12885 韓国語と日本語で一緒に言語交換したいです!^^ hyoni 15-07-30 11991
12884    すみません。 h 15-07-30 10943
12883    안녕하세요! eri 15-07-31 8713
12882      eriさん e 15-08-01 9048
12881 はじめまして!韓国人です。 韓国人 15-07-30 8259
12880 韓国でおしゃべりしましょう~ heykorea 15-07-30 8993
12879 ソウル, 美容師募集!! ★日本人/在日韓国人 スタイリスト,アシスタント★ TANPOPO 15-07-30 11032
12878    やばい! 韓国人 15-07-31 9157
12877 일본 대학생입니다! yuki 15-07-30 9381
12876    仲良くしてください。 y 15-07-30 9775
12875 特別講師NU'ESTのオープンキャンパス jkca 15-07-29 8124
12874 中級ワンコイン会話って?? ソウルメイト 15-07-29 6991



한일축제한마당
2024talktalkkorea
코시스센터
webzine koreanet
Korea Net Japanese
Hello K! - Youtube
STAY HOME AND ENJOY K-ARTS