プロの韓国語先生になりたい方若しくはレッスンを受けられたい方 2015-04-05 19:19
「짚옷」
세계를 놀라게 한 전대미문의 동일본 대지진으로부터 정확히 4년이 지나가버렸다. 원자력발전소 폭발 직후부터 지금까지의 일본을 가상 거리로 주제를 삼아, 그곳에 사는 사람들의 갈등을 솔직담백하게 읊었다. 실제로 피해를 본 시인의 시집은 세상에 많이 나왔지만, 말의 표현에 있어서 역동성을 통해 사회적인 비평적 시각으로 접근, 전체상을 밝혀내려는 현대시의 새로운 장르 시도는 타의 추종을 불허한다고 해도 결코 과언은 아니다.
"짚옷"이란 무엇일까?
지금 우리가 눈에 보이지 않은 채 입히게 된 옷은 너무나 보잘 것 없는(허술한) 옷일까?
반짝반짝 시청 앞에 관이 놓였다. 관에는 「살아가는데 들어가겠습니까?」라는 종이딱지가 붙어 있었다….. 
 ("관을 둘러싸고" 에서)
이처럼 독자들에게 강인하게 다가가는 첫머리로 시작된다.
원자력발전소 사고 직후 처음으로 비오던 날 승객으로 가득찬 버스에 올라타는 사람들의 무기력감이 다음과 같이 읊어졌다.
"비가 내릴 때마다 신는 장화는 무겁다.
이제서야 나는 들판에 풀려 방목되는 소 그 자체라고 깨달았다.
집 없는 사람들을 불쌍하게 생각하고 있었는데 여태껏 나 역시 지붕도 없는 집에 살고 있었다고 깨닫는다…
비를 맞으면서 격이 낮은 말들을 찾고 있을 뿐이라고 하는 것은
…..
( "지붕을 둘러싸고 "에서)
또 예전의 그네뛰기 남자가 "남의 목소리는 남의 목소리로, 내 목소리가 아닌데
왜 「뛸 수 있다」니 그런 근거 없는 말에 따르지 않을 수 없었을까? 라며 자신의 골절이 은퇴 원인을 회상하는 장면은 사회구조의 은유로 굉장히 상징적이다.
동일본대지진 이후 일본사회를 어떻게 받아들이고 살 것인가?
답답한 현실을 마치 드라마처럼 분노에 찬 어조로 엮어간다..
유명한 시인인 히라타 도시코 씨로부터 「현실을 계속 직시하면서도 대담하고 자유자재로 언어 세계관 확립(교도통신)」을 지향했다고 격찬을 아끼지 않았으며 일본 현대시에 있어서 새로운 시 세계관을 도출해, 총 24편이 수록된 혼신의 힘을 다한 시집이다.
「매일 저희들을 씻어 주세요」라는 표지의 리본도 인상적으로 풍긴다
「藁の服」 中島悦子
世界を驚かせた前代未聞の東日本大震災から丁度四年が経ってしまった。原発爆発の直後から現在までの日本を架空の街を題材として、そこに生きる人々の葛藤を綴った。実際に被害を受けた詩人の詩集は多く世に出たが、言語表現を追求しながら、社会批評的な視線で全体像を捉えようとした現代詩の試みは他の追従を許さないと言っても決して過言ではない。「藁の服」とは何だろうか。今、我々が目に見えないまま着せられているもろすぎる服だろうか。
「きらきら市役所の前に柩が置かれた。柩には、「生きながら、入りますか?」という張り紙がしてあった。
(「柩をめぐる」より)」 は読者たちに強く迫る書き出しで始まる。
事故直後、初めて降った雨の日は、満員のバスに乗り込む人々の無力感が次のように綴られる。「雨のたびに履く長靴は重い。今になって私は、棄てられた野放しの牛そのものだったと気づいた。家のない人を気の毒に思っていたのに、自分も屋根のない家に住んでいたと気づいて。雨にぬれながら、汚い言葉を捜しているだけとは。(「屋根をめぐる」より)」。
 また、元空中ブランコ乗りの男が「人の声は、人の声で、自分の声ではない。なぜ、「飛べる」なんてあんな根拠のない声に従わざるを得なかったのだろう」と自分の骨折・引退の原因を回想するシーンは、社会の構造の隠喩としてきわめて象徴的である。
震災以降の日本の現状をどのように受け止めて生きるのか。息苦しい世界をドラマ性豊かに怒りをもって紡いでいる。
詩人の平田俊子氏より「現実を見据えつつも、大胆で恣意的な言語世界の構築(共同通信)」をめざしたと激賞され、日本の現代詩に新たな視点を提示する24篇を収める渾身の詩集である。「毎日私達を洗ってください」という帯文が印象的に響く。
素晴らしい韓国語先生になっては如何でしょうか?
私は立派な韓国語先生になれる道をご案内させて頂きます。(日本の方々でも日本でインターネット通じて授業を簡単に受けられます。その大学は名実ともに誰もが知っている学校であり、直接本人自らその大学へ振込や授業を受けられる形です。私とは直接な関係がありません。ただ私はその大学で受講し、様々な面で素晴らしい授業でしたので個人的にお薦めしたい願望を持っているからです。いずれにしましても、合格するためのノウハウとコツを身につけられるよう丁寧にご案内させて頂きますのでぜひチャレンジしてみては如何でしょうか。振込や講座の申し込みなど全ての手続きは本人が直接その大学のホームページ上で行う形ですので何の心配も要りません。私はその手続きの際に取りあえず合格できるように協力致します。応募動機の正確な作文それだけです。決して難しくありません。
またTOPIK6級の所持者(2年以内)でしたらどんな国籍を問わず受験の資格が与えられています。
ですからこのくらいのレベルなら十分勝算があり、合格されると思いますのでぜひお見逃しなく....!!
韓国語先生になれる若しくは韓国語を上達させる近道は決して面倒でキリのない文法ではありません。文法はどんな外国語を問わず言語の礎に過ぎないジャンルであり、目指す山頂とはかなり異なるかも知れません。文法をネガティブに捉える事ではなく、基礎をしっかり固める為には文法は必要不可欠なものです。
言うまでもなく、韓国語の攻略法も例外ではありません。正に韓国文化や伝統、韓国語の仕組み、歴史、特徴、対照、望ましい教授法のあり方など多様なジャンルに触れる事にほかなりません。
更に韓国語を上達させるレッスンにつきましても文法のみに偏重しすぎで「木を見て森を見ず」と言ったような従来のレッスンとは異なります。所謂、マクロやミクロなど両方の視線をしっかり捉えられるレッスンこそが上達させる近道ではないかと思います。私たちは文法のみを学ぶ為に外国語を学ぶ訳ではありません。意思疎通は勿論、相手とコミュニケーションを上手く取る手段として或いは好きなジャンルに触れてみたい為ではないでしょうか。従って、正に韓国語のプロ先生になりたい方若しくは正確さのみならず森をしっかりみる事によって短期間でより効果的な学習を通じて韓国語を上達させたい方はいつでもお気軽にどうぞ。
悪筆乱文ながら、みなさまの一層のご健勝をお祈り申しあげます。
line : gangham12



番号 タイトル お名前 掲示日 照会
12393 Language Exchange XIWANG 15-04-07 11088
12392    アンニョンハセヨ^^ 朴 ナリ 15-04-07 10180
12391    初めまして。 O 15-04-07 8769
12390    はじめまして! 柳尚一 15-04-08 8220
12389    안녕하세요 Mirei Par.. 15-04-08 9404
12388 ★事務職社員募集!月20万円 韓国語マンツ� 15-04-06 8982
12387 laungage exchange kana 15-04-05 9922
12386    言語交換しませんか。 T 15-04-06 8819
12385      いいですね! kana 15-04-25 7744
12384        はい、そうです。 T 15-04-26 10378
12383      連絡先 kana 15-05-03 8135
12382 プロの韓国語先生になりたい方若しくはレッスンを受けられたい方 self 韓国語先生 15-04-05 11413
12381 015Bのファンです。 ロートバンク 15-04-05 7743
12380 子どもハングル教室 在日韓国人貴� 15-04-05 7870
12379 【GW】応用編<旅行に行こう・ヨヘンカジャ!> 【てくてくYYハングル韓国語 {新橋駅}新大久 15-04-03 10765
12378 【GW】入門編<旅行に行こう・ヨヘンカジャ!>【てくてくYYハングル韓国語】 {新橋駅}新大久 15-04-03 9473
12377 【GW】上級へのパワーアップ講座・会話・発音クリニック {新橋駅}新大久 15-04-03 9482
12376 韓国好きな皆さんと女子会を開催!! 韓国女子会 15-04-03 9509
12375 通訳ボランティア募集 カツタ 15-04-03 8005
12374 이야기 하고 싶어요 はな 15-04-03 9083



한일축제한마당
2024talktalkkorea
코시스센터
webzine koreanet
Korea Net Japanese
Hello K! - Youtube
STAY HOME AND ENJOY K-ARTS