上級レベルになると誰もが意識する「通訳・翻訳」語学学習の延長線上にあるように見えますが「通訳・翻訳」は、それまでの「語学学習」の流れとは別物です
この講座は、梨花女子大学通訳翻訳大学院を修了し、現在、通訳の現場で活躍する韓国語ネイティブと日本語ネイティブの講師2名が「通訳・翻訳」をするために必要なトレーニング方法、技術などを伝授します。
講座名:通訳・翻訳プログラム
日程:土曜 10:10~11:30
土曜 11:40~13:00(2013/4/13新規開講!!)
火曜 19:30~20:50
対象:韓国語能力試験6級取得程度の方
内容:通訳をメインに行います
トレーニング方法:
・サイトラ(文章を目で見て、通訳する)
・メモリー(100%近い形で再現する方法)
・サマリー(要約)
・ジャドウウィング
・ノートテイキング(メモの取り方)
講師:ペ・スンジュ先生、嵯峨山みな子先生 (梨花女子大通訳翻訳大学院卒)
料金:入会金0円、78,750円(15回更新制)
定員:7名、最少開講人数3名
※受講にはレベルチェックテストが必要です
※先着順ですのでお早めにどうぞ^^
随時個別カウンセリングも実施しております。お気軽にご連絡下さいませ。
■お問合せ先■
アイケーブリッジ外語学院
担当係:鈴木、山村
http://ikbridge.co.jp/
mail: bizkorean@ikbridge.co.jp
tel: 03-5157-2424