応募

応募

    ※次回のイベントを
    お待ちください。
    oubo

韓国語ひとこと

 
한국어랑 일본어는 한자의 씜이 달라요.
 

このコーナーでは、様々な方の「好きな」「オススメの」「ピンとくる」韓国語の単語やフレーズを紹介しながら、みんなで韓国語のヴォキャブラリーを楽しみながら増やしちゃいましょうというコーナーです。

 今回はこの人!

ニックネーム:

次郎さん  さん

プロフィール:

先日9日間ほど韓国に行ってきたのですが、日本を上回る暑さで大分日焼けして帰ってきました。昔の新羅の首都・慶州(キョンジュ:경주)へ行った時の写真をご紹介しましょう。雁鴨池(アナプチ:안압지)という離宮跡です。夜は照明が灯され幻想的な風景が浮びます。昔は月池(ウォルチ:월지)と言ったそうです。


次郎さん さんが選んだ「オススメの」韓国語

한국어랑 일본어는 한자의 씜이 달라요.

   どんな意味ですか?
 

・韓国語と日本語では漢字の使い方が違います。

   
   どうしてこの一言をお選びに?
 

・昔、プライベートレッスンを受けていた時に教わったフレーズです。씜とはどういうことなのかと思ったのですが、「使う」(쓰다)の受身形である「使われる」(쓰이다)という動詞が名詞化したものです。ですから直訳すれば「使われ方」ということになります。日本語に訳す時は「使われ方」よりは「使い方」の方が自然でしょう。日本語と比較すると韓国語の場合、受身形をあまり使わないように感じられるのですが、たまにこのような「逆転現象」があるようです。
ところで韓国語と日本語では漢字の씜(使い方)が一緒のことが多いのですが、手紙のことを韓国では便紙(ピョンジ:편지)というように時々違うときがありますね。
共通点の多い2つの言語ですが、違いに目を向けてみると更に興味が沸くのではないでしょうか。


◇ 貴重なご投稿、ありがとうございます。勉強になりますね。婚約のことを韓国では「約婚」となるようなパターンもありますよね。結構漢字の使い方に興味を持てば、面白いし韓国語の上達にも大いに役立ちますよ!

※ このコーナーでは、ホームページをご覧の皆さんからの投稿も募集しています。
  採用された方には、韓国文化グッズをプレゼント!
  投稿したい方は
こちらをクリック!

 
 
  [total : 477] ( 15 / 16 )
番号
タイトル
投稿者
掲載日
照会数
 
57
정수정
06-04-24
7255
 
56
花見 太郎
06-04-18
5855
 
55
あたびちゃ
06-04-12
5560
 
54
キュッキュ
06-04-03
6829
 
53
ちょんす
06-04-03
6750
 
52
동글동글
06-03-20
8837
 
51
なるほど
06-03-13
6132
 
50
へ~!
06-03-06
7288
 
49
らら
06-03-02
6987
 
 
47
loveraewon
06-02-13
8643
 
46
miyuki
06-02-06
11386
 
45
mian
06-01-30
8345
 
44
らぽっぽ
06-01-23
6854
 
43
りえママ
06-01-16
6334
 
42
동글이홧뜅!
06-01-10
8557
 
41
直樹
05-12-19
6407
 
40
Sungmi
05-12-13
8073
 
39
younghi 大好き☆
05-12-05
9423
 
38
미와
05-11-28
11443
 
37
ぽち
05-11-21
6119
 
36
Sumi
05-11-14
5772
 
35
ジニ
05-11-08
5648
 
34
진숙
05-10-31
8306
 
33
こな
05-10-24
5904
 
32
ひら
05-10-17
5301
 
31
ジナ
05-10-11
7686
 
30
なるほど
05-10-04
5220
 
29
혜미
05-09-28
5031
 
28
アイゴ~
05-09-20
5838