応募

応募

韓国語ひとこと

 
한국어랑 일본어는 한자의 씜이 달라요.
 

このコーナーでは、様々な方の「好きな」「オススメの」「ピンとくる」韓国語の単語やフレーズを紹介しながら、みんなで韓国語のヴォキャブラリーを楽しみながら増やしちゃいましょうというコーナーです。

 今回はこの人!

ニックネーム:

次郎さん  さん

プロフィール:

先日9日間ほど韓国に行ってきたのですが、日本を上回る暑さで大分日焼けして帰ってきました。昔の新羅の首都・慶州(キョンジュ:경주)へ行った時の写真をご紹介しましょう。雁鴨池(アナプチ:안압지)という離宮跡です。夜は照明が灯され幻想的な風景が浮びます。昔は月池(ウォルチ:월지)と言ったそうです。


次郎さん さんが選んだ「オススメの」韓国語

한국어랑 일본어는 한자의 씜이 달라요.

   どんな意味ですか?
 

・韓国語と日本語では漢字の使い方が違います。

   
   どうしてこの一言をお選びに?
 

・昔、プライベートレッスンを受けていた時に教わったフレーズです。씜とはどういうことなのかと思ったのですが、「使う」(쓰다)の受身形である「使われる」(쓰이다)という動詞が名詞化したものです。ですから直訳すれば「使われ方」ということになります。日本語に訳す時は「使われ方」よりは「使い方」の方が自然でしょう。日本語と比較すると韓国語の場合、受身形をあまり使わないように感じられるのですが、たまにこのような「逆転現象」があるようです。
ところで韓国語と日本語では漢字の씜(使い方)が一緒のことが多いのですが、手紙のことを韓国では便紙(ピョンジ:편지)というように時々違うときがありますね。
共通点の多い2つの言語ですが、違いに目を向けてみると更に興味が沸くのではないでしょうか。


◇ 貴重なご投稿、ありがとうございます。勉強になりますね。婚約のことを韓国では「約婚」となるようなパターンもありますよね。結構漢字の使い方に興味を持てば、面白いし韓国語の上達にも大いに役立ちますよ!

※ このコーナーでは、ホームページをご覧の皆さんからの投稿も募集しています。
  採用された方には、韓国文化グッズをプレゼント!
  投稿したい方は
こちらをクリック!

 
 
  [total : 454] ( 15 / 16 )
番号
タイトル
投稿者
掲載日
照会数
 
34
진숙
05-10-31
7909
 
33
こな
05-10-24
5478
 
32
ひら
05-10-17
4888
 
31
ジナ
05-10-11
7075
 
30
なるほど
05-10-04
4904
 
29
혜미
05-09-28
4729
 
28
アイゴ~
05-09-20
5429
 
27
ミキ
05-09-12
5287
 
26
まあまあ
05-09-05
7006
 
25
カンアジナグネ
05-08-29
7793
 
24
チゲ
05-08-22
6858
 
23
衆議院解散
05-08-14
5296
 
22
梅子さん
05-08-08
8468
 
21
ちま
05-08-01
6796
 
 
19
ソウルも夏真っ盛り!
05-07-19
6407
 
18
鞍馬天狗
05-07-11
5964
 
17
猫のミケ
05-07-04
6656
 
16
あんにょん
05-06-27
5985
 
 
14
aboji
05-06-13
9548
 
13
名乗るほどのものでは。。。
05-06-06
6709
 
12
ハン・グル子
05-05-30
6472
 
11
홀 인 원
05-05-23
5657
 
10
ちゅんた
05-05-16
7498
 
9
돈킹
05-05-10
5555
 
8
もくれんの花
05-05-02
5026
 
7
キキ
05-04-25
5267
 
 
5
ドンゴンさま
05-04-11
5595